
Translation quality is not amenable to statistical analysis or ‘objective’ measurement. As with the original text, it can only finally be judged by its effectiveness: therefore our quality guarantee is that the translation is “fit for purpose”.
To ensure excellent translations, we combine the talents of the world’s best freelance linguists with in-house technology and carefully ‘mistake-proofed’ process control.
- For translation into each single language, we would (for example) use different professional translators for your year-end results, employment contracts, and marketing materials. Work is allocated to the specialist translator with the expertise and talents for that particular type of material, and your industry sector.
- We deliver in a ready-to-use final format wherever possible, so that errors are not introduced, (for example), at the typesetting stage.
Our standard translation service includes checking and proofreading to the full British / EU standard for translation services – that means a 100% check of the accuracy and quality of the translation, as well as of formatting and typography, by a second professional with linguistic expertise on a par with the original expert translator. – And we do this check on the files in their final delivery format.